Вся мудрість японського народу стисло передана в цих приказках. Збережімо їх для себе.
- Поступайся дорогою дурням і божевільним.
- Жінка захоче – крізь скелю пройде.
- Не затримуй того, хто йде і не проганяй того, хто прийшов.
- Швидко – це повільно, але без перерв.
- Краще бути ворогом хорошої людини, ніж другом поганої.
- Без звичайних людей не буває великих.
- Хто сильно бажає піднятися наверх, той придумає сходи.
- Чоловік з дружиною повинні бути подібні руці і очам: коли руці боляче – очі плачуть, а коли очі плачуть – руки витирають сльози.
- Сонце не знає правих. Сонце не знає неправих. Сонце світить без мети когось зігріти. Той, хто знайшов себе, подібний до сонця.
- Море тому велике, що і дрібними річками не гребує.
- І далекий шлях починається з близького.
- Хто п’є, той не знає про шкоду вина; хто не п’є, той не знає про його користь.
- Навіть якщо меч знадобиться один раз в житті, носити його потрібно завжди.
- Красиві квіти хороших плодів не приносять.
- Горе, як порвану сукню, треба залишати вдома.
- Коли є любов, виразки від віспи так само красиві, як ямочки на щічках.
- Ніхто не спотикається, лежачи в ліжку.
- Одне добре слово може зігрівати три зимові місяці.
- Якщо проблему можна вирішити, то не варто про неї турбуватися, якщо її вирішити не можна, то турбуватися про неї марно.
- Коли малюєш гілку, потрібно чути дихання вітру.
- Сім разів перевір, перш ніж засумніватися в людині.
- Зроби все, що зможеш, а в іншому покладися на долю.
- Надмірна чесність межує з дурістю.
- У будинок, де сміються, приходить щастя.
- Перемога дістається тому, хто витерпить на півгодини більше, ніж його противник.
- Буває, що лист тоне, а камінь пливе.
- У усміхнене обличчя стрілу не пускають.
- Холодний чай і холодний рис терпимі, але холодний погляд і холодне слово – нестерпні.
- У десять років – диво, в двадцять – геній, а після тридцяти – звичайна людина.
- Подумавши – зважуйся, а зважившись – Не думай.
- Запитати – соромно на хвилину, а не знати – сором на все життя.
- Досконала ваза ніколи не виходила з рук поганого майстра.
- Глибокі річки нечутно течуть.